星期日去看了《功夫之王》,上映之前,看过预告片,心中已经有底了。
这部电影,虽然挂名成龙及李连杰,但实际上它是一部西片,里面的角色是讲英文的,男主角是一个美国少年Jason。
洋人对于东方神秘的东西一直很好奇,功夫、术法、宗教……马可波罗描述东方有个非常富裕、全是黄金的国土,令洋人一直很向往这个神秘的国家。
虽然已经有了心理准备,这部电影是拍给洋人看的,但看下去,还是受不了电影对东方文明的不理解、却处处要卖弄那种东洋味的贫乏气息。
电影中李连杰饰演和尚,却会跟成龙讨酒喝;李连杰静坐,成龙骂他是聋子哑巴;成龙画符祈雨,李连杰则撒尿到他身上。
在教授功夫的时候,成龙一面以大宗师的口吻,说学功夫没有捷径,但少年从学习开始,没过多久就练成了,还可以和白发魔女对上几手。
洋人不懂得什么是“气”、“内功”,只好把如意金箍棒说成可以提供“气”的魔法道具,成龙、李连杰教授的功夫,不过是讲究速度、力量的现代搏击技。
李连杰饰演的和尚,对金燕子说要宽恕敌人,金燕子说无法做到,李连杰哑口无言。洋人根本不懂得为什么要宽恕敌人,剧本到这里自然讲不出来。
所以少年回到现实,用的也只是“以暴制暴”。你用力量欺负我,我就用更强的“中国功夫”打倒你。我的力量强,我就是主宰者。
这是文化之间的差异,西方一直分裂成多个国家,彼此之间互相竞争,一直以来,都是信奉强者为尊的理念。谁的武力比较强,谁就比较有道理。
所以在《功夫之王》中,道理讲不清的时候,就摆擂台。不死药要给少年或者白发魔女?都交由擂台来决定。
这种理念,只要和同样也由李连杰饰演的《霍元甲》比较一下,便可以清楚地看到两者的差异。
在《霍元甲》中,真正的武,是以武会友,是战胜自己,是自强不息,而不是解决争执、决定对错的地方。用擂台决胜负,只不过争狠斗胜。
这些还只是文化不同,电影中,还有一些若隐若现的讽刺。
成龙画符求雨,突然雨水从天而降,抬头一看,原来是李连杰洒尿在头上。
这个算不算讥讽我不知道,不过把符咒换成圣经,把画符换成十字架,把祈雨换成向上帝祈祷,我们也向圣经撒尿,如何?
士兵向玉疆战神报告,各地民众议论纷纷,军阀傲然说,民众是无知的,就像对鸦片上瘾的人那样,不能自拔。(大意,我也记不清楚)
所以,在洋人眼中,中国人是怎样的民族?对鸦片上瘾的鸦片鬼?酒鬼?
整体来说,如果不考虑这些文化上的差异,无论是在画面、特效上,都是很不错的。再怎么说,洋人的特效就是强。
只是剧情方面就没什么好提,不过是一个套着东洋味的《魔戒》。
少年 = 佛罗多(预言中注定的使者,本身武力不强,需要人保护)
金箍棒 = 魔戒
成龙 = 亚拉岗(乱糟糟的黑发、憔悴的样子)
李连杰 = 甘道夫(白衣、僧侣、以长棒为武器、一出场也是乘马)
金燕子 = 精灵王子
故事结构,就是一个少年,拿着重要的魔法道具,由几个高手护卫着,不惜千里,走过高山、沙漠、森林,去到敌人的黑暗城堡,来毁灭大魔王。
连金箍棒销毁的方式也很类似——魔戒是丢进火山口里面,《功夫之王》居然也弄出一个火山口,还打算把金箍棒丢进去消灭,这真是太相似了吧!
史前一万年:埃及将军到西伯利亚去捉奴隶
Iron Man:另一个楚门的世界


2008/04/22 05:37 | by 


不过,我太太看了,也觉得武打沉闷,不好看就是了。
我个人是比较喜欢白发魔女的造型,好漂亮。
更何況只是一群想借成龍和李連杰的名來賺錢的洋人。
最不屑顛倒歷史的電影了,只會誤導觀眾。
聽你這樣講決定不想去看了。下來看算了。
类似的特技+功夫, 应该是周星驰好多了!
老侠:霍元甲的劇本應該不錯,其他的就……
wk:我現在就是看得滿肚子火。