在《Hancock》这部电影中,Hancock之所以会被叫做Hancock,是因为八十年前他在医院苏醒时,护士对他说,我要你的John Hancock。
Hancock误以为这就是他的名字。
那段我本来也看不懂,后来上网后才知道,原来在美国,“I need your John Hancock”,是指“我要你的亲笔签名”的意思。
为什么 John Hancock会有“亲笔签名”的含义呢?
原来在历史上,John Hancock是一个真实存在的人,他
而因为他在宣言上的签名特别明显,结果英文中的John Hancock就成了亲笔签名的代名词。
所以在电影中,女主持人说,即使是John Hancock,也不能越过美国法律,这句话便有双关的含义:
可以是指Will Smith演的超人Hancock,也可以是指历史上的
果然看电影可以增加知识。

Update:修正了一些错误,John Hancock不是美国总统,他最高的职位只是州长。
立法院如果订立了违宪的法令……
黑社会,不是社会秩序的补充


2008/07/07 09:29 | by 


我也上了一堂課。謝謝。
不過Hancock我還沒看呢。
我想象着 Will Smith 被叫做“恒康”(hancock)的样子……
所以,史密夫也可能被叫为“鸿国”?
还真的是菜市场的名字啊。
有趣的不是小孩子叫他“鸿国” 而是"艾斯厚"吧?
另外一个很有趣的小孩叫“艾斯~厚”场面可以在 Ben Stiller 主演的Meet the Fockers (Meet The Parents第二集)找到。