我沒有看完整本聖經,所以我所知可能有錯,這點要先說明。
基督教常說,人有罪,人生下來就有罪。
中國人一聽,靠,你一來就說我有罪?我不同意!
其實這是翻譯惹的禍。
在翻譯上,佛經的詞句,遠比洋人翻譯的來得高明。“人生下來是有罪的”,更好的翻譯,是“人生下來就不完美的、有缺陷的”。
這個所謂的“罪”,意思是“不完美的”、“有缺陷的”。,
用佛經的詞句,就是“業”、“從無始生死以來所作一切業障”。
善有善業,惡有惡業,不善不惡有不善不惡業,這些就是佛經的翻譯。既然造了業,就必然會受到因果報應。
從基督教的角度來說,信上帝是因,能夠得永生是果。阿當和夏娃因為吃了禁果,因此而不完美、有缺陷。耶穌的降臨,便把福音重新帶到人間。
華人大多傾向佛教、道教,所以看到基督教的到來,往往亂批評。我不大認同這樣的做法。
基督教常說,人有罪,人生下來就有罪。
中國人一聽,靠,你一來就說我有罪?我不同意!
其實這是翻譯惹的禍。
在翻譯上,佛經的詞句,遠比洋人翻譯的來得高明。“人生下來是有罪的”,更好的翻譯,是“人生下來就不完美的、有缺陷的”。
這個所謂的“罪”,意思是“不完美的”、“有缺陷的”。,
用佛經的詞句,就是“業”、“從無始生死以來所作一切業障”。
善有善業,惡有惡業,不善不惡有不善不惡業,這些就是佛經的翻譯。既然造了業,就必然會受到因果報應。
從基督教的角度來說,信上帝是因,能夠得永生是果。阿當和夏娃因為吃了禁果,因此而不完美、有缺陷。耶穌的降臨,便把福音重新帶到人間。
華人大多傾向佛教、道教,所以看到基督教的到來,往往亂批評。我不大認同這樣的做法。
三界出自佛教或是道教?
西方信奉的上帝,是圣经中的上帝吗?


2007/02/16 04:22 | by 

