草莓族和抗壓性

| |
[不指定 2007/08/19 17:14 | by haryewkun ]
我們常說“草莓族”,用來指八十年代出生的人,是一種貶義。草莓是在暗示,這個年代的新生代,就像草莓一樣,在溫室中長大、一捏就破,缺乏抗壓性。

可是我覺得,一份工作的壓力大不大,草莓族的抗壓性好不好,一份工作要不要選擇繼續做下去,有沒有更好的選擇,這些都是可以分開、單獨討論的課題。

有些人怕自己被指為草莓族,遇見壓力就一味忍耐。到最後,反而忽略了自己的要求,也讓自己浪費了時間。

一份工作如果不能夠給你想要的東西,難道抗壓性好,就應該做下去嗎?答案當然是不,只是是不是要立刻離開,那就不一定,在離開之前,總得要有更好的選擇。

所以有些年輕人的困惑,從一開始就走錯方向。抗壓性好不好,不應該成為最優先考慮的因素。在找工、換工時,不應該以情緒作為第一衡量,也不應該完全不考慮情緒。

要是做到睡覺都是噩夢,除非這份工真的很重要,又沒有替代品(這是重點!),否則誰都會選擇換跑道的。不是說只要做到不開心然後換工,就一定是草莓族、抗壓性低。

草莓族用于貶義,指的是不堪壓力,但想一想,很多高科技的精密儀器也同樣必須小心使用、小心置放,硝化甘油只要稍微震蕩,便會爆炸。為什麼草莓族不能夠成為“硝化甘油族”、“精密儀器族”呢?
工作 | 评论(2) | 引用(0) | 阅读(1218)


Homepage
2007/08/27 19:06
我觉得自己很草莓,但也曾遇到一些比我更草莓的。
aLExpikachU Email Homepage
2007/08/27 21:09
我一直以爲,草莓族 = 滿臉痘痘的意思

話説回來,我很喜歡吃草莓 shy
分页: 1/1 第一页 1 最后页
发表评论
表情
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
emotemotemotemotemot
打开HTML
打开UBB
打开表情
隐藏
昵称   密码   游客无需密码
网址   电邮   [注册]